O estudante do curso de Letras/Libras da Universidade Federal do Cariri (UFCA), José George Macêdo Cruz, se tornou o primeiro discente surdo da Instituição a defender um Trabalho de Conclusão de Curso (TCC). A pesquisa desenvolvida por George, com o título “Tradutor surdo em construção formativa e identitária: análise do processo de tradução de materiais bilíngues”, discute questões em torno de traduções da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para o Português.
Curta, siga e se inscreva nas nossas redes sociais:
Facebook | Twitter | Instagram | YouTube | Koo
Sugira uma reportagem. Mande uma mensagem para o nosso WhatsApp.
Entre no canal do Revista Cariri no Telegram e veja as principais notícias do dia.
O trabalho foi defendido no campus Juazeiro do Norte da UFCA, de forma híbrida (presencial e remoto). A banca examinadora foi composta pelas professoras Erika Teodósio do Nascimento, da UFCA, e Kátia Lucy Pinheiro, da Universidade Federal do Ceará (UFC).
Durante a construção do trabalho, George teve como orientador e coorientador, respectivamente, os professores Lucas Romário (UFCA) e Diego Barbosa, da Universidade Federal de Goiás (UFG).
George é natural de Juazeiro do Norte e explica que o objetivo central de seu TCC, além de abordar o processo técnico de traduzir, é relatar suas experiências durante os procedimentos necessários para a tradução de materiais bilíngues do par linguístico Português-Libras. O trabalho destaca, ainda, como essa experiência contribuiu para sua formação acadêmica e identitária como pessoa surda.
O estudante afirma ter percebido a escassez de materiais traduzidos para Libras durante sua formação e, após auxiliar colegas surdos com menos fluência na Língua Portuguesa a compreenderem os textos acadêmicos, decidiu pesquisar sobre o tema.
“Decidi pesquisar essa temática porque tenho um grande interesse em aprofundar meu conhecimento sobre o papel do tradutor surdo nos processos de traduções dos materiais bilíngues, a fim de contribuir para a capacitação de outros profissionais na realização de traduções”, ressaltou.
A pesquisa
George foi bolsista de um projeto coordenado por Lucas Romário que trata da implantação de uma especialização em Educação Bilíngue de Surdos na UFCA. A partir dessa experiência, o estudante pôde se aproximar do campo da tradução com a atuação do tradutor-intérprete surdo de Libras/Português. À convite de Lucas, o estudante também foi responsável pela tradução do material didático do curso de Letras/Libras da UFCA.
Em relação à fluência em outros idiomas e com os devidos recortes bibliográficos, o estudante destacou em seu trabalho as comunidades surdas existentes (monolíngues, bilíngues, multilíngues e plurilingues) e os tipos possíveis de tradução (intralingual, interlingual e intersemiótica).
No caso do segundo grupo, os tipos de tradução, George trabalha questões em torno da tradução interlingual que, por sua vez, consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua. Os registros dessas traduções foram feitos em vídeo.
Nesse sentido, trabalhar com os materiais da especialização foi a parte mais desafiadora da pesquisa, segundo o estudante. “Isso demandou uma pesquisa aprofundada das teorias e técnicas de tradução que contribuíram para as traduções”, disse.
Próximos passos
George está na fase de correções do trabalho e prestes a colar grau. Ser o primeiro estudante surdo a se formar, de acordo com ele, vai além de uma realização pessoal. “Acredito que essa realização serve como referência para muitos surdos que irão estudar na UFCA, mostrando que é possível superar desafios e alcançar seus objetivos acadêmicos”, pontuou.
Os próximos passos de George serão continuar suas pesquisas na área de tradução e interpretação, com a intenção de realizar mestrado na área. O estudante também deseja dar aulas de Libras, contribuindo para a formação de profissionais da área de Libras.